Ir a Menú

Ir a Contenido

Sección: Estado de Veracruz

Faltan intérpretes y traductores en Fiscalía de Zongolica, advierte activista María López

- Desde su creación, hace 19 años, la asociación civil “Kalli Luz Marina” ha hecho la petición

- Urge que fiscales trabajen con perspectiva de género, interculturalidad y derechos humanos, afirma

Lissette Hernández Orizaba, Ver. 11/12/2025

alcalorpolitico.com


Click para ver fotos
Desde hace 19 años que inició trabajos la asociación civil “Kalli Luz Marina” se ha pedido que haya en la Fiscalía de Zongolica, intérpretes y traductores, pero a casi 2 décadas de esa petición no ha sido atendida, reveló la encargada de esta asociación María López de la Rica.

Añadió que la violencia lejos de disminuir han visto que está aumentando y sobre todo que los encargados de procuración de justicia, lejos de hacer el trabajo como lo deberían de efectuar, sobre todo, dijo, los altos mandos, no les interesa.

“Sentimos que no etiquetan el recurso suficiente para que se pueda hacer un trabajo de calidad y calidez, para que tengamos una justicia pronta y expedita”.



Indicó que sólo hay 2 fiscales para la Sierra de Zongolica, cuando que es mucha la población a atender. “Es insuficiente el personal, llevamos ya 19 años trabajando en Kalli Luz Marina y hemos denunciado la falta de intérpretes y traductores en estos espacios de procuración de justicia y no tenemos respuesta”.

Y es que aseveró que es una gran necesidad tener este personal, además que las fiscales trabajen con perspectiva de género, interculturalidad y derechos humanos (...) no es suficiente que sean bilingües. “Hace un tiempo tuvimos a la licenciada Francisca, que hablaba el náhuatl pero ya no está”.