Ir a Menú

Ir a Contenido

Sección: Estado de Veracruz

La Constitución será traducida a las principales lenguas originales más habladas en Veracruz

Instruye el Gobernador a la implementación de un programa para fomentar la lectura y el aprendizaje que incorpore a indígenas

Jessica L?pez Xalapa, Ver. 07/02/2011

alcalorpolitico.com


Click para ver fotos
Durante la primera sesión ordinaria de la Academia de Lenguas Indígenas, el gobernador Javier Duarte de Ochoa informó que reproducirán la Constitución Política del estado Libre y Soberano de Veracruz de Ignacio de la Llave, a las principales lenguas originales más habladas en la región, así como también el desarrollo de un programa donde se fomentará la lectura y el aprendizaje para incorporar a los indígenas a la población que sabe leer y escribir.

“Instruyó a esta Junta de Gobierno a reproducir, también, la Constitución Política del Estado libre y soberano de Veracruz en las lenguas originales más habladas en nuestro territorio”, dijo.

Para el gobernador, es responsabilidad del gobierno que todo veracruzano sepa cuáles son sus derechos, “reproducirán la Constitución Política del Estado Libre y Soberano de Veracruz de Ignacio de la Llave, a las principales lenguas originales más habladas en la región”.

Anunció que proveerán los recursos necesarios para preservar y aumentar el patrimonio intangible uniendo esfuerzos con el gobierno federal, en especial con el Instituto de Antropología e Historia, la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas y el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.

Por su parte, la directora general de la Academia Veracruzana de Lenguas Indígenas, Lucía Tepole Ortega dio a conocer el Programa Operativo Anual para fortalecer las lenguas indígenas.

Con las principales líneas de atención en el enlace institucional y el propósito de sensibilizar y establecer colaboración interinstitucional para dar cumplimiento al marco jurídico de atención a la población indígena en su propio idioma.

Así como una mayor vinculación de la población no hablante, bajo el enfoque de la interculturalidad para documentar el acervo lingüístico de las lenguas maternas del estado.

También, promoverán la asesoría y capacitación con talleres, encuentros y diplomados de formación y acreditación de intérpretes en lenguas indígenas en los ámbitos de procuración y legislación en lenguas indígenas.

“La recopilación de la tradición oral de los escritores indígenas, la producción editorial de las obras académicas, material didáctico y de obras literarias, enfatizando aquellos enfocados al fortalecimiento de la calidad educativa”, comentó.

Y agregó que difundirán las lenguas para que la gente conozca la diversidad lingüística y cultural de la entidad veracruzana, mediante el desarrollode eventos académicos y culturales de zonas indígenas y urbanas.

“Así como las de difusión de programas y servicios del gobierno del estado en los distintos medios de comunicación. Todo lo anterior, con la finalidad de mostrarle al país y al mundo que en Veracruz se reconocen, respetan y se da participación activa a los pueblos indígenas”, añadió.

Al término de la sesión, un ciudadano indígena se puso de pie y, ante todos, le reclamó al gobernador no cumplirle la promesa de ser el dirigente de la Academia Veracruzana de Lenguas Indígenas, ante esto, Duarte de Ochoa le contestó que no era el momento ni el lugar y que es un asunto que tendrían que tratar.

Cuando se intentó entrevistar a esta persona, no quiso dar su nombre, ni entrar en detalles.

Sin embargo, Lucía Tepole opinó que debía ser alguien que necesitaba trabajo y quería llamar la atención del gobernador, pero negó conocer el tema y al señor.