Ir a Menú

Ir a Contenido

Por culpa de politiquillos y politicones las lenguas maternas tienden a desaparecer

- Señalamiento de Carlo Antonio Castro al recibir reconocimiento por sus 50 años de investigar éstas - Propone implementar la etimología de estas lenguas en el bachillerato para que se comprenda la historia y geografía de Veracruz

Norma Trujillo B?ez Xalapa, Ver. 21/02/2008

alcalorpolitico.com

Las lenguas indígenas tienden a desaparecer “por culpa de los politiquillos y de los politicones”, dijo el lingüista, Carlo Antonio Castro, quien haciendo un juego con las palabras refirió que la culpa es igual, ya que “los politiquillos les hacen los mandados a los politicones”, además que existe una “pereza mental de los mexicanos para acercarnos de lo que realmente constituye nuestro pasado”.

Al recibir un reconocimiento por 50 años de dedicarse a la investigación de las lenguas indígenas, de parte de la Academia Veracruzana de Las Lenguas y del gobierno del estado, en el marco de los festejos del Día Internacional de las Lenguas Maternas, el doctor recordó al argentino Carlos Gardel, quien dijo que “20 años no son nada, entonces yo digo 50 menos porque es el doble de nada y un poquito más”.

Así, entre los recuerdos y anécdotas de cuando tenía 4 años de edad, cuando asistía al Jardín de niños, compartió que su primera lectura fue la de Robinson Crusoe, gracias a la rifa del libro que hizo su maestra Julieta Golchi y pasando por los diálogos que hoy sostiene la juventud: “cómo estás guey, bien guey”, en donde la b es cambiada por la g, el lingüista rompió la formalidad.

Y mientras la directora de la Academia Veracruzana de la Lengua, Lucía Tepole, pidió aplausos para que se continuará con el programa, el maestro expresó “¡alto!” y continuó con una recomendación a los jóvenes: la lectura, ya que dijo que ésta nos hace más libres y nos lleva a un grado de la perfección.

Entonces los 50 años de investigación de las lenguas indígenas si resultaban mucho no nada, ya que el autor de obras etnográficas expuso el riesgo que existe, por lo que pidió que las lenguas maternas se utilicen en la literatura, en las campañas alfabetizadoras, con los promotores culturales, en toda la vida.

Y fue cuando, nuevamente el maestro de ceremonias, intentó dar continuidad al programa, como si los representantes, Xochitl Adela Osorio Martínez, quien asistió en representación del gobernador, el subprocurador de asuntos indígenas, Rubén Darío Mendiola, y los demás representantes, quisieran abandonar el lugar, hechos que al maestro no le incomodaron, era su día y entonces pidió que apagaran la música.

Por ello, la directora de la Academia Veracruzana de la Lengua, Lucía Tepole pidió a Carlo Antonio Castro, el escrito que llevaba y ella lo leyó con agilidad, en éste, el lingüista comentó que desde la primaria debería enseñarse al niño lúdicamente las lenguas maternas.

Asimismo, que en la enseñanza media debería ofrecerse un curso de etimología indígena que capacitara al estudiante para atender el significado de la historia, que se enseñe la lengua nahuatl a nivel secundaria y su amor al terruño, además en la Facultad de Antropología se deberían ofrecer cursos de lenguas indígenas que estén abiertos a la población y así otras instituciones que se ocupan a la investigación de lenguas indígenas porque la entrada a la modernidad no significa olvidarnos del pasado.

Y todo esto porque en México han desparecido más de 400 lenguas, por causas de todos ustedes – nos dijo a cuatro reporteros que le entrevistamos al final del evento - que jamás se preocupan de fortalecer a las lenguas indígenas y que siempre están pensando en Estados Unidos. Porque además se debe tratar de ir perfeccionando el castellano que hablamos nosotros, a la vez que adoptar una lengua indígena para aprenderla y tenerla como compañera vital.

Hace falta voluntad política, dijo, que yo entiendo que hay que estar dependiendo de los polítiquillos o de los politicones, lo que ha pasado es que tenemos una pereza mental de acercarnos a lo que realmente constituye nuestro pasado, está vigente todavía el pasado en el sentido de las lenguas indígenas que se hablan, pero lo que aspiran todos es aprender tres palabritas en inglés.

Todas las lenguas corren el riesgo de desaparecer, incluso el buen castellano porque no lo cultivamos adecuadamente, ahora las lenguas indígenas menos, porque ellos (los indígenas), no tienen como defenderse de presiones de los comerciantes, de los acaparadores, de las presiones de los politicones y de los politiquillos.