Ir a Menú

Ir a Contenido

Cultura Viva
Universidad Anahuac
De las zonas serranas de Zongolica

Urgente informar a los indgenas sus derechos en su idioma, para evitar conflictos con la ley: Bernardina

Importante que MPs y Comandancias tengan traductores para atender sus denuncias y orientarlos, agreg la diputada indgena

Miryam Rodr?guez Hern?ndez Orizaba, Ver. 29/09/2008

alcalorpolitico.com

La ausencia de traductores del habla Nahuatl al espaol, provocan que muchas personas contra las que cometieron un delito, no pueda presentar sus denuncias, y opten hacer justicia por su propia cuenta, revel la diputada local, Bernardina Tequiliquihua Ajactle.

Tanto en los ministerios pblicos como en las comandancias de las zonas serranas, -dijo- hacen falta traductores, lo cual no permite que la gente que fue afectada, pueda denunciar: por lo que en la intensin de hacer justicia, ejercen esta por su propia mano.

Incluso destac que en municipios de la Sierra de Zongolica, como Tehuipango, Soledad Atzompa y Mixtla de Altamirano; sus habitantes desconocen cules son sus derechos y a dnde acudir cuando estos son violentados, tal es el caso de la familia de un hombre que fue asesinado con su hijo de siete aos, en una comunidad alejada de Zongolica, no saba a dnde acudir para que se hiciera justicia.

Otro ejemplo que cit es cuando los curanderos efectan algunas tratamientos, pero las cosas son salen bien y muere la persona a la que se supone curaban, entonces la gente toma venganza y decide aplicar la ley de la justicia por su propia mano.

Sin embargo la legisladora, coment que la agencia especializada recin inaugurada en el municipio de Zongolica, s est da resultados, aunque se necesita an mucho que trabajar en ensearles a los indgenas cules son sus garantas individuales "vamos a tener un encuentro con todas las titulares de los DIF, en donde daremos conferencias y presentaremos a los encargados de las agencias, de tal manera que los conozcan y sepan sus funciones".